1 Samuel 18:9

SVEn Saul had het oog op David, van dien dag af en voortaan.
WLCוַיְהִ֥י שָׁא֖וּל [עָוֹן כ] (עֹויֵ֣ן ק) אֶת־דָּוִ֑ד מֵהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ס
Trans.

wayəhî šā’ûl ‘āwōn ‘wōyēn ’eṯ-dāwiḏ mēhayywōm hahû’ wâālə’â:


ACט ויהי שאול עון (עוין) את דוד מהיום ההוא והלאה  {ס}
ASVAnd Saul eyed David from that day and forward.
BEAnd from that day Saul was looking with envy on David.
DarbyAnd Saul eyed David from that day and forward.
ELB05Und Saul sah scheel auf David von jenem Tage an und hinfort.
LSGEt Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
SchUnd Saul beneidete David von jenem Tage an und forthin.
WebAnd Saul eyed David from that day and forward.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken